чтение: 1 мин

Беседа о животрепещущем: От языка предков к современному искусству

Продуктивная беседа о животрепещущем в культуре

Музей истории города Якутска в рамках Года культуры в Республике Саха (Якутия) и Декады дней родного языка провел импровизированный круглый стол в рамках экспозиции выставки фотопоэзии Татыйаас Филипповой «Кыыл саҥата» («Звериная речь»).

Речь на встрече с активистами и просто горожанами шла о «завоевании родной культуры» теми, кто в силу обстоятельств был вынужден идти к родной культуре осознанно, не «по факту воспитания» в лоне родной ойкумены и языка. Этот прецедент завоевания родной культуры, прежде всего через родной язык предков, часто обернут в оболочку искусства. В творческом проектировании своей реальности и самости раскрываются возможности глубокого прочтения как самого себя, а подспудно им открываются горизонты и глубина этнокультурного символизма. Это стало достаточно продуктивным механизмом для якутских художников в 20 и 21 столетиях. Стоит вспомнить прославленного «городского паренька» гостившего летом у родственников в деревне, а в зрелом возрасте сумевшего передать всю философскую глубину якутской культуры в графике. Мы говорим о Валериане Васильеве. Городская жительница из района Сайсар смогла написать живописную оду-памятник своему родному городскому району, а в последние десятилетия смогла возродить исконное якутское ткачество, сделав проницательные символические гобелены из конского волоса. Это художник Надежда Федулова.

К таковым без сомнений можно отнести сегодня и Евдокию Романову, Галину Окоемову, Туйаару Шапошникову, Сардану Иванову, выросших в городе, но сумевших выразить глубину метафизики исконно родного через художественные образы на холсте.

А прославленные якутские художники, вырванные советской эпохой из насиженных предками мест малой родины, сумели соткать целый ковер достижений якутского изобразительного искусства 20 столетия. Они сумели лучше оценить родное, став одной ногой на этнопоэтическое основание, а другой, оттолкнувшись от всей мировой изобразительной культуры. Это стало их источником вдохновения и выработки особого продуктивного стиля, обогатившего мировое художественное наследие, собственно, создав прецеденты якутского культурного ренессанса 20 столетия. Опыт социокультурного осовременивания «сельского саха» в поликультурной атмосфере городов проживания и образования, подарил якутскому искусству все то великолепие, которым мы сегодня вправе гордиться!

Оторваться от родной земли предков в деревне, даря ей взамен все наработанное культурное разнообразие, воспевая свою родную сторонку. Так можно сказать и обо многих других ярких представителях иных сфер искусства.

Вот что пишет о прошедшей встрече сотрудник музея Наталья Серафимовна Охлопкова: «Главный хранитель музея Виктор Борисов представил проект музея – выставку фотопоэзии «Кыыл саҥата» Татыйаас Филипповой. Выставка стала своеобразным мостом к истокам родного слова. С чего и начался разговор. 

В нем приняли участие яркие представители интеллектуальной и культурной жизни Якутии, чьи размышления и дискуссии раскрыли множество граней языковой проблематики. Писательница Татыйаас Филиппова говорила о значении визуального и словесного искусства и о своем опыте овладения родным языком. Она, городская жительница, не общавшаяся на родном языке, смогла «перестроиться», стала писать стихи на родном языке. Взрослея, она поняла, что язык – не только средство общения, но и еще и живой носитель многовековой культуры, ключ к самоидентичности. Елизавета Мигалкина отметила эстетическую силу работ Татыйаас, способность передавать тончайшие оттенки чувств и образов. Известная поэтесса говорила о сильных родовых корнях автора, силе генной памяти, в том числе к появлению желания говорить на родном язык.

Обсуждение затронуло важный вопрос: каковы причины невысокой частоты употребления якутского языка в городской среде Якутска? Историк, доцент СевероВосточного федерального университета (СВФУ) Айтал Яковлев начал с исторической ретроспективы: еще в XIX века в городе Якутск якутский язык широко использовался на бытовом уровне и у русского населения, а на обширном северовостоке России служил языком межнационального общения, о чем не раз писали путешественники и исследователи. Проживая 400 лет в русском государстве, саха сохранили свою идентичность и опираясь на русскую культуру смогли свой язык сделать языком межнационального общения на огромной территории северо-востока. 

Почему сегодня в Якутске мы не так часто разговариваем на якутском? В ходе беседы присутствующие делились своими историями — каждая из них добавляла штрихи к общей картине. Отмечалось ослабление межпоколенческой передачи языка. Участники отметили, что в современных условиях всё меньше семей передают якутский язык детям как родной. Эксперты отметили в этой тенденции объективную роль глобализации, урбанизации. Общественный деятель, издатель, сооснователь движения «Саха тыла 400» Яна Угарова акцентировала внимание на социальных и воспитательных аспектах государственной языковой политики. Она обратила внимание на поэтику и мелодичность якутского языка, отметив, что красота речи — не второстепенный фактор для изучения языка. Одновременно был отмечена роль массовой культуры — феномен современной якутской эстрады и кино, которые влияют на появление интереса к родному языку и культуре у городской молодежи. Музыкальные клипы, фильмы и соцсети могут стать новыми площадками для языковой практики. 

Был интересный вопрос о степени знания и говорения на родном языке. Социолингвист Игорь Данилов представил научно обоснованный взгляд на механизмы сохранения и развития языка. Он ответил на вопросы о факторах жизнеспособности языка, включая наличие развитой литературной нормы, адаптивность к новым реалиям. Эксперт дал простой совет: не нужно бояться родного языка, важно используйте его везде — в разговорах, переписке, творчестве и работе».

Яна Угарова после встречи отметила на своей страничке в телеграм-канале: «…А если разговор на волнующие меня темы, да ещё с умными, образованными, интеллигентными (уважающими своих собеседников, готовыми выслушать чужое мнение, даже если оно не совпадает с собственным) личностями, которым есть чем поделиться – так это и вовсе ни с чем не сравнимое удовольствие!!!

Именно такое общение произошло… в музее истории Якутска, где собралось всего (целых!) десять человек, и мы целых (всего!) три часа говорили о том, как родной язык формирует мышление и самосознание, о роли творчества в возрождении языка, о личном опыте погружения в родной язык, о том, как находить в нём опору и вдохновение. Неохотно расходясь по домам, мы договорились о необходимости подобных встреч – на другие темы, с расширенным составом».

Предлагаем читателям посмотреть видеоотрывки первого часа прошедшей встречи. Приятного просмотра!

Справка: Татыйаас Филиппова родилась в селе Хайахсыт Чурапчинского улуса, выросла в Якутске, окончила Иркутский государственный университет, а затем магистратуру по программе «Литературное мастерство». Лауреат премии литературного журнала «Знамя» (2020). Работы Татыйаас ранее выставлялись в совместных проектах в галереях Финляндии и Нидерландов. Ее первая персональная выставка экспонировалась в арт-галерее «Үргэл».


Сайт Академии наук Якутии: https://asyakutia.ru/

Подписывайтесь на каналы и социальные сети Академии наук Якутии:

https://t.me/AkademyRepSakha

https://rutube.ru/channel/24490370

https://vk.com/public217206078

Читайте также:

Источник: Алексей Пудов для пресс-службы АН РС (Я) с использованием материалов отмеченных участников встречи
Фото: Я. Угарова и автора

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Наши рекомендации