В Дагестане переведут на кумыкский язык поэму якутского поэта
Поэт и журналист Багавутдин Самадов начал переводить на кумыкский язык популярную поэму «Письмо отцу» якутского поэта, писателя, драматурга начала XX векаАнемподиста Софронова-Алампа, сообщает РИА Дагестан.
Анемподист Софронов-Алампа считается основоположником якутской классический литературы, его пьесы известны широкому кругу читателей. Самым известным его произведением является поэма «Письмо отцу», которую он написал, будучи в ссылке в 1928 году.
«Действительно, переводить классика якутской литературы и известного драматурга на кумыкский язык для меня большая честь и огромная ответственность. В 2019 году в Уфе во время Международного конкурса среди журналистов я познакомился с главным редактором литературного журнала на якутском языке “Курулгэн” Афанасием Гуриновым-Арчыланом. Мы с ним тесно подружились, он перевел мои стихи на якутский язык и опубликовал их в том журнале.
По его рекомендации руководитель ассоциации “Писатели Якутии” Олег Сидоров связался со мной по телефону и попросил перевести известную поэму Анемподиста Софронова-Алампа “Письмо отцу” на кумыкский язык», – поделился Багавутдин Самадов.
Также он отметил, что автор применял в своих стихотворениях сложные элементы стихосложения, такие как ассонанс и аллитерация, что делает звучание и чтение стихотворения ярким и богатым. В поэме более 700 строк, с различным количеством слогов – от 7 до 11.
Часть поэмы «Письмо отцу» на кумыкском языке первой опубликовала Всероссийская духовно-просветительская газета «Ас-салам», которая выходит на 9 языках.
Багавутдин Самадов является автором четырех сборников стихов на кумыкском языке, членом СЖР, КПК и СРП. Его стихи переведены на несколько языков народов России и соседних стран. Кроме того, в прошлом году он издал книгу, где перевел также известного башкирского поэта Мустая Карима на кумыкский язык.
+7 (999) 174-67-82