В начале января на сайте SAKHALIFE.RU проводилась викторина на знание якутской истории и литературы. Задания были подобраны из разных периодов истории Якутии. Участникам предстояло ответить на 5 вопросов. Поступило очень много ответов с разных концов республики. Но, возможно, задания оказались сложными, потому что абсолютного победителя, ответившего на все 5 вопросов, не оказалось.
Благодарим всех за проявленный интерес и участие в онлайн-викторине на знание истории нашей республики!
Мы с удовольствием объявляем результаты викторины, поздравляем победителей и благодарим всех за участие:
I место — семья Атласовых, г. Якутск.
II место — Егорова Татьяна Семеновна, Намский улус, п. Искра.
III место — Капитонова Октябрина Афанасьевна, Слепцова Анастасия Семеновна
Капитонова Октябрина Афанасьевна — III место: Рада, что стала победителем конкурса для знатоков и «ходячих энциклопедий», объявленного сетевым изданием «SAKHALIFE.RU». Надо было ответить всего на пять вопросов викторины, касающихся истории Якутии. Загуглить, копировать и вставить ответы не получилось. Пришлось обуться в валенки и выйти в холодный амбар искать старые книги советского периода. Но и таким образом удалось найти ответы не на все вопросы. Вынуждена была побороть лень-матушку – это было самое сложное 🙂 и топать в 50-градусный мороз сквозь мглу и туман в ближайшую библиотеку, которую не посещала последние пять лет точно. Так что, если кто-то думает, что в SAKHALIFE.RU сидят простые и добрые люди, которые придумывают такие же простые и добрые викторины, то он глубоко ошибается. Очень даже мудрёные и хитрые люди вопросы.
Вот сидела, никого не трогала, починяла примус, как говорится, а теперь хочу и дальше участвовать в викторине SAKHALIFE.RU. Хорошо, что каждое мое утро начинается с SAKHALIFE.RU.
Слепцова Анастасия Семеновна — III место: Меня зовут Слепцова Анастасия Семеновна. Читаю ленту новостей в «SAKHALIFE.RU». Увидела викторину по истории Якутии и решила участвовать. Вопросы были очень интересные и довольно сложные. Хочется пожелать «SAKHALIFE.RU» почаще проводить викторины с такими интересными заданиями. Спасибо организаторам и спонсорам викторины!
Егорова Татьяна Семеновна — II место: Сахалайф сонуннарын мэлдьи аа5абын. Бэйэм оскуола5а үлэлиибин, каникул кэмигэр, таах олоруохтаа5ар, сахалайфтар викториналарын эппиэттээн ыыппытым. Инникитин да өйү үлэлэтэр ыйытыктары таһаара турун.
Семья Атласовых — I место: SAKHALIFE.RU ыыппыт викторинатыгар кыттан элбэҕи биллибит. Дьиэ кэргэни сомоҕолуур интириэһинэй тэрээһини ыыппыккытыгар махтанабыт. Уруккуну умнумаҥ, билиҥҥини биһирээҥ, кэскиллээҕи кэрэхсээҥ диэн SAKHALIFE.RU ааҕааччыларын ыҥырабыт.
Ответы ПЕРВОЙ викторины:
1. Первая книга на якутском языке датируется 1812 г., но не сохранилась. До нас дошли две книги «Сокращенный катехизис» для обучения юношества Православному закону христианскому, переведенные на якутской язык , изданные в Губернской типографии г. Иркутска в 1819 и 1821 гг. тиражом по 500 экземпляров. Данные издания содержат основные каноны, касающиеся вероучения, и нравственные правила христианской жизни. По определению лингвистов-якутоведов, это издание предназначалось не только для распространения начал христианского вероучения, но также является первым якутским букварем. К нему прилагались «Таблицы для складов и чтения гражданской печати» — алфавит и транскрипция звуков в 4 столбца: согласные буквы, 9 гласных букв, транскрипция гласных звуков, согласные буквы. А также «Знаки надстрочные и строчные» и «Числа римские и гражданские». Далее приводится текст на якутском языке о бытие Божьем, о богопочитании и так далее. Автором, переводчиком на якутский язык являлся Георгий Яковлевич Попов, священник Олекминской Спасской церкви, составитель первого миссионерского алфавита на якутском языке, использовавший знаки русского гражданского алфавита. (https://www.fessl.ru/docs-downloads/2020/12_20/innokentij-veniaminov/83-85.pdf)
2. Афанасий Уваровский – автор первого произведения на якутском языке «Ахтыылар» («Воспоминания»). Афанасий Яковлевич родился в Жиганске в семье русского исправника в 1800 году. Служил подканцеляристом, секретарем, затем столоначальником Якутского областного правления. В 1839 году выехал в Санкт-Петербург, где прожил 12 лет. Познакомился с ученым Отто Бетлингком при содействии А.Ф. Миддендорфа, предпринявшего в 1854-1845 годах путешествие в Восточную Сибирь. В 1848 году в составе работы О. Бетлингка «О языке якутов» были опубликованы «Воспоминания» и несколько легенд и загадок из местного фольклора А. Уваровского. В последние годы А. Уваровский работал заседателем Якутского земского суда, умер в октябре 1861 года. (https://minmol.sakha.gov.ru/news/front/view/id/2611372)
3. 15 марта 1879 г. Якутская городская Дума рассмотрела вопрос об учреждении в Якутске женской прогимназии (книга «Якутия. Хроника. Факты. События. 1632-1917 гг. / Сост. А.А. Калашников. с. 212.
4. Крупный якутский купец и меценат, близкий друг А.Е Кулаковского Семен Петрович Барашков в местности Тиитттэх Каичкаткого наслега Восточно-Кангаласского улуса в 1915 г. привез и установил паровой котел — локомобиль, который освещал электричеством два жилых дома, школу и хотон-хлев. Далее в 1915-1918 гг. он использовал электроэнергию в работе мельницы с двумя жерновами, пилорамы и молотилки. (книга «С веком наравне» / Яковлев Е. Л. — Покровск, 2017. с. 27)
5. Поэт и публицист Михаил Николаевич Тимофеев-Терешкин в 1908 г. в связи с освобождением руководителей «Союза якутов» написал стихотворение “Бүлүү ырыата (Вилюйская песня)”, которое было опубликовано в газете “Якутская жизнь” от 21 февраля 1908 г. Следует подчеркнуть, что это стихотворение — первая публикация на якутском языке, хотя оно не комментируется ни одним якутским литературоведом. Также его сборники стихов “Якуты на войне” (1942) и “Якуты в тылу” (1944) были изданы в Иркутске на русском языке в переводах иркутского поэта Анатолия Ольхона. Между прочим, эти книги были первыми ласточками из произведений якутских писателей, изданных на якутском языке. (М.Н. Тимофеев-Терешкин. На рубеже двух эпох. Воспоминания. Якутск, 2003. сс. 3-4)